Care este importantă traducerilor legalizate?

Traducerea legalizată este cea mai complexă formă de traducere a documentelor. Greșelile sau ambiguitatea nu au ce căuta în traducerea legalizată. Dacă există orice mică greșeală în acest document, acesta va deveni nul.

Există anumite complicații juridice și financiare care pot rezulta din simpla prezență a unei erori. În treducerea legalizată nu este vorba doar de înlocuirea unui cuvânt cu un altul, traducătorul trebuie să transpună conceptele legale într-o altă limba într-un mod cat mai corect.

Există un tip specific de limbaj în textul legal și dacă avocatul consideră că au fost folosite cuvintele greșite întreaga traducere nu mai poate fi de încredere.

Ce traduceri pot fi legalizare?

Ai nevoie de o traducere legalizată în mai multe situații. Poți apela cu încredere la o companie de traduceri care să îți ofere documentele de care ai nevoie.

Poți beneficia de traduceri legalizate pentru următoarele acte:

Traduceri acte auto: certificate de înmatriculare, cartea de identitate a autovehicului, factură, contract de vânzare cumpărare

Traduceri legalizate documente de identitate: pașaport, carte de identitate, buletin de identitate, certificate de naștere, permis de conducere, certificate de căsătorie, certificate de deces, permis de rezidență

Traduceri legalizate pentru acte de studii: diplomă de licență, foi matricole, diplomă de bacalaureat

Traduceri legalizate cazier judiciar și fiscal, invitații în străînătate, procuri,adeverințe medicale

Traduceri legalizate documente emise de instanțe judecătorești: hotărâri judecătorești, decizii, sentințe, citații

Care este termenul de valabilitate al traducerilor legalizate?

Traducerile legalizate sunt valabile atâta timp cât și documentele sau actele care au stat la baza traducerii sunt valabile. Documentele care sunt emise fără termen de valabilitate precum diplome de studii, certificate de naștere, certificate de căsătorie sau deces, traducerile vor fi de asemenea fără termen de valabilitate.

Ce trebuie să știi despre traducerile legalizate?

Serviciul de legalizare notarială poate fi oferit doar în cazul traducerilor care au fost realizate de traducătorii autorizati de Ministerul Justiției. Care sunt domeniile în care un act poate fi tradus?

Traducerile legalizate se pot realiza în mai multe domenii precum: juridice, tehnice, economice, litarare, IT, farmaceutice dar și multe altele. Dacă vei apela la un traducător autorizat vei avea parte de cele mai bune rezultate. 


Care este importantă traducerilor legalizate?

Traducerile legalizate sunt perfecte pentru relațiile cu instituțiile statului. La Maralex Traduceri vei găsi de fiecare dată cei mai buni traducători care te vor ajuta să ai parte de documentele de care ai nevoie.

Realizarea unei traduceri legalizate depinde de două condiții, și anume:

  • Traducerea trebuie să fie realizată de un traducător autorizat de Ministerul Justiției
  • Traducătorul autorizat trebuie să fi depus un specimen de semnătură la notar

Apelează cu încredere la Maralex Traduceri

Maralex Traduceri este compania la care poți apela în orice moment. Aici vei găsi profesionalismul de care ai nevoie și vei putea obține documentele de care ai nevoie. Traducerile legalizate sunt acele documente care au nevoie de acuratețe și de un profesionalism fără măsură. Doar la Maralex Traduceri vei găsi echipa de traducători de care ai nevoie.

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Cum alegi biroul de traduceri ideal pentru tine?